ဖေဖော်ဝါရီ (၁) ရက်နေ့ ကတည်းက စတင်ခဲ့တဲ့ တိုင်းပြည် မငြိမ်သက်မှုတွေ ဟာ ပြည်သူ တွေ ရည်မှန်းထားတဲ့ ဒီမိုကရေစီ ပန်းတိုင်ကိုမရောက်မချင်း ရပ်တန့်သွားမှာမဟုတ်ပါဘူး။ ဆုံးရှုံးရတာတွေ ပေးဆပ်ရတာတွေ များလာတဲ့အခါမှာ ပြည်သူတွေမှာ နောက်ထပ်ဆုံးရှုံး စရာမကျန်တော့တဲ့ အထိ တိုက် ပွဲဝင်လာကြမှာပါ။ ဖိနှိပ်ခံရမှုတွေနဲ့ ကြောက်ရွံ့မှု တွေကြားမှာ ကြာကြာမနေလိုတဲ့ ပြည်သူလူထုဟာ အာဏာရှင် လူတစ်စုကို ရတဲ့နည်းနဲ့ တွန်းလှန်ဖို့ ဝန်မလေးကြတော့ပါဘူး။ မြန်မာပြည်သူတွေရဲ့ သဘောထားကို အပြည့်အဝသိပြီး ပြည်သူတွေ နဲ့ အပြည့်အဝရပ်တည်တဲ့ ကိုရီးယားနိုင်ငံ ဟာ မြန်မာ အတွက်တော့ တကယ့်ကိုမိတ်ဆွေကောင်းပါပဲ။

ကိုရီးယားနိုင်ငံ အစိုးရသာမက ကိုရီးယား ပြည်သူတွေ ကပါ မြန်မာပြည်သူတွေ ကို အပြည့်အဝ စာနာပြီး ကျောင်းသား အရွယ်လေးတွေကပါ မြန်မာပြည်ရဲ့စစ်ဘေးရှောင်တွေ နဲ့ လိုအပ်သူတွေကို လှူဒါန်းပေးနိုင်ဖို့ ကိုယ့်မုန့်ဖိုးလေး တွေအပြင် ကောက်ခံလို့ ရခဲ့တဲ့ အလှူငွေလေးတွေ ကိုပါ ထည့်ဝင်လှူဒါန်းပေးကြပါတယ်။ ဒီနေ့မှာလည်း ကိုရီးယားနိုင်ငံ မှာနေတဲ့ မြန်မာပြည် ဖွားကရင်မလေး Yi Wah Wan ဟာ မြန်မာ့နွေဦး တော်လှန်ရေးမှာ တိုက်ပွဲဝင် ခဲ့ကြတဲ့ သူရဲကောင်းတွေ ရဲ့ပုံရိပ်တွေကို စုစည်းပြီး သီချင်းတစ်ပုဒ် ဖန်တီးခဲ့ပါတယ်။ သီချင်းရဲ့ သံစဉ်နဲ့ ပုံရိပ်တွေဟာ ဖိနှိပ်ခံ နေရတဲ့ ပြည်သူတွေ ရဲ့ဘဝကိုအထင်သားမြင်သာစေပြီး ဝမ်းနည်းဖွယ် ကောင်းလွန်းပါတယ်။

ဒီသီချင်းကို နာဆင်ရတဲ့ မြနှင်းရည်လွင် ကလည်း ” 🎼 သီချင်းနာမည်က ” The Spring of Myanmar” ဖြစ်ပါတယ် ❣️ ဒီသီချင်းကို ❤️ “South Korean Artists” ❤️ တွေမှ ဖန်တီးထားတာပါ အမှန်တရား အတွက်တိုက် ပွဲဝင်နေတဲ့ကျမတို့မြန်မာပြည်သူတွေအတွက် အားကြိုးမာန်တက်ရပ်တည်ပေးတဲ့အတွက် အထူးပဲကျေးဇူးတင်ပါတယ် 🙏🏻 ကျမ ကိုရီးယား ဘာသာစကား အခက်အခဲရှိလို့ အဆိုတော်နာမည် မှားမှာဆိုးတဲ့အတွက် Artist လို့ပဲ အသုံးပြု လိုက်ပါတယ် ” ဆိုပြီး သီချင်းလေးကိုပြန်လည်ဝေမျှပေးခဲ့ ပါတယ်။ ခပ်ဆွေးဆွေးလေး ဆိုထားတဲ့ ဒီသီချင်းရဲ့ နောက်ကွယ်မှာလည်း တကယ်ကို ယူကျုံးမရ ဖြစ်ရတဲ့ ဖြစ်ရပ်မှန်တွေရှိနေခဲ့တယ် ဆိုတာ ငြင်းမရပါဘူး။ ဝမ်းနည်းရမယ့် အကြောင်းအရာတွေပြီးဆုံးပြီး ပြည်သူ တစ်ရပ်လုံး ပျော်ရွှင်ရတဲ့ နေ့ရက်တွေကိုပြန်ရောက်လာဖို့ မျှော်လင့်မိပါတယ်။

Video Credit – 풀피리프로젝트 youtube channel

zaw gyi

ေဖေဖာ္ဝါရီ (၁) ရက္ေန႔ ကတည္းက စတင္ခဲ့တဲ့ တိုင္းျပည္ မၿငိမ္သက္မႈေတြ ဟာ ျပည္သူ ေတြ ရည္မွန္းထားတဲ့ ဒီမိုကေရစီ ပန္းတိုင္ကိုမေရာက္မခ်င္း ရပ္တန႔္သြားမွာမဟုတ္ပါဘူး။ ဆုံးရႈံးရတာေတြ ေပးဆပ္ရတာေတြ မ်ားလာတဲ့အခါမွာ ျပည္သူေတြမွာ ေနာက္ထပ္ဆုံးရႈံး စရာမက်န္ေတာ့တဲ့ အထိ တိုက္ ပြဲဝင္လာၾကမွာပါ။ ဖိႏွိပ္ခံရမႈေတြနဲ႔ ေၾကာက္ရြံ့မႈ ေတြၾကားမွာ ၾကာၾကာမေနလိုတဲ့ ျပည္သူလူထုဟာ အာဏာရွင္ လူတစ္စုကို ရတဲ့နည္းနဲ႔ တြန္းလွန္ဖို႔ ဝန္မေလးၾကေတာ့ပါဘူး။ ျမန္မာျပည္သူေတြရဲ့ သေဘာထားကို အျပည့္အဝသိၿပီး ျပည္သူေတြ နဲ႔ အျပည့္အဝရပ္တည္တဲ့ ကိုရီးယားနိုင္ငံ ဟာ ျမန္မာ အတြက္ေတာ့ တကယ့္ကိုမိတ္ေဆြေကာင္းပါပဲ။

ကိုရီးယားနိုင္ငံ အစိုးရသာမက ကိုရီးယား ျပည္သူေတြ ကပါ ျမန္မာျပည္သူေတြ ကို အျပည့္အဝ စာနာၿပီး ေက်ာင္းသား အရြယ္ေလးေတြကပါ ျမန္မာျပည္ရဲ့စစ္ေဘးေရွာင္ေတြ နဲ႔ လိုအပ္သူေတြကို လႉဒါန္းေပးနိုင္ဖို႔ ကိုယ့္မုန႔္ဖိုးေလး ေတြအျပင္ ေကာက္ခံလို႔ ရခဲ့တဲ့ အလႉေငြေလးေတြ ကိုပါ ထည့္ဝင္လႉဒါန္းေပးၾကပါတယ္။ ဒီေန႔မွာလည္း ကိုရီးယားနိုင္ငံ မွာေနတဲ့ ျမန္မာျပည္ ဖြားကရင္မေလး Yi Wah Wan ဟာ ျမန္မာ့ေႏြဦး ေတာ္လွန္ေရးမွာ တိုက္ပြဲဝင္ ခဲ့ၾကတဲ့ သူရဲေကာင္းေတြ ရဲ့ပုံရိပ္ေတြကို စုစည္းၿပီး သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ ဖန္တီးခဲ့ပါတယ္။ သီခ်င္းရဲ့ သံစဥ္နဲ႔ ပုံရိပ္ေတြဟာ ဖိႏွိပ္ခံ ေနရတဲ့ ျပည္သူေတြ ရဲ့ဘဝကိုအထင္သားျမင္သာေစၿပီး ဝမ္းနည္းဖြယ္ ေကာင္းလြန္းပါတယ္။

ဒီသီခ်င္းကို နာဆင္ရတဲ့ ျမႏွင္းရည္လြင္ ကလည္း ” 🎼 သီခ်င္းနာမည္က ” The Spring of Myanmar” ျဖစ္ပါတယ္ ❣️ ဒီသီခ်င္းကို ❤️ “South Korean Artists” ❤️ ေတြမွ ဖန္တီးထားတာပါ အမွန္တရား အတြက္တိုက္ ပြဲဝင္ေနတဲ့က်မတို႔ျမန္မာျပည္သူေတြအတြက္ အားႀကိဳးမာန္တက္ရပ္တည္ေပးတဲ့အတြက္ အထူးပဲေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 🙏🏻 က်မ ကိုရီးယား ဘာသာစကား အခက္အခဲရွိလို႔ အဆိုေတာ္နာမည္ မွားမွာဆိုးတဲ့အတြက္ Artist လို႔ပဲ အသုံးျပဳ လိုက္ပါတယ္ ” ဆိုၿပီး သီခ်င္းေလးကိုျပန္လည္ေဝမၽွေပးခဲ့ ပါတယ္။ ခပ္ေဆြးေဆြးေလး ဆိုထားတဲ့ ဒီသီခ်င္းရဲ့ ေနာက္ကြယ္မွာလည္း တကယ္ကို ယူက်ဳံးမရ ျဖစ္ရတဲ့ ျဖစ္ရပ္မွန္ေတြရွိေနခဲ့တယ္ ဆိုတာ ျငင္းမရပါဘူး။ ဝမ္းနည္းရမယ့္ အေၾကာင္းအရာေတြၿပီးဆုံးၿပီး ျပည္သူ တစ္ရပ္လုံး ေပ်ာ္ရႊင္ရတဲ့ ေန႔ရက္ေတြကိုျပန္ေရာက္လာဖို႔ ေမၽွာ္လင့္မိပါတယ္။

Video Credit – 풀피리프로젝트 youtube channel